Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 6:8
-
Lutherbibel
Denn was hat ein Weiser mehr als ein Narr? Was hilft’s dem Armen, daß er weiß zu wandeln vor den Lebendigen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was also hat der Weise dem Unverständigen voraus? Was nützt dem Armen ein rechtschaffenes Leben? -
Denn was hat der Gebildete dem Ungebildeten voraus, was nutzt es dem Armen, auch wenn er etwas kann, noch unter den Lebenden zu weilen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Какое же преимущество мудрого перед глупым, какое — бедняка, умеющего ходить перед живущими? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чим ліпший мудрий від дурного або бідний, що знає, як на світі жити? -
(en) King James Bible ·
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living? -
(en) New International Bible Version ·
What advantage have the wise over fools?
What do the poor gain
by knowing how to conduct themselves before others? -
(en) English Standard Bible Version ·
For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чим же переважує розумний дурного? або такий тихий, що вміє обходитись із людьми? -
(en) New King James Bible Version ·
For what more has the wise man than the fool?
What does the poor man have,
Who knows how to walk before the living? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И точно так же мудрый не лучше глупого, и нет преимущества у бедняка, который знает, как себя вести в присутствии других. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже яка користь мудрому над нерозумним? Бо бідний пізнав, як ходити перед життям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо що більшого має мудрець, ніж безглуздий, що має убогий над те, що перед живими уміє ходити? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым,
и что приобретает бедняк,
даже если он знает как вести себя с другими? -
(en) New Living Bible Translation ·
So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others? -
(en) New American Standard Bible ·
For what advantage does the wise man have over the fool? What advantage does the poor man have, knowing how to walk before the living?