Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 1:8
-
Lutherbibel
Was aber noch übrig ist von der Tochter Zion, ist wie ein Häuslein im Weinberge, wie die Nachthütte in den Kürbisgärten, wie eine verheerte Stadt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur Zion ist übrig geblieben, verloren wie eine Stadt, die von Feinden eingeschlossen ist. Einsam steht sie da wie ein Wächterhäuschen im Weinberg, wie eine Hütte im Gurkenfeld. -
Die Tochter Zion ist übrig gelassen wie eine Hütte im Weinberg, wie ein Schutzdach für die Nacht im Gurkenfeld, wie eine belagerte Stadt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И осталась дщерь Сиона, как шатёр в винограднике, как шалаш в огороде, как осаждённый город. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зосталася дочка сіонська, немов у винограднику халупа, немов курінь на баштані, немов обложене місто. -
(en) King James Bible ·
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. -
(en) New International Bible Version ·
Daughter Zion is left
like a shelter in a vineyard,
like a hut in a cucumber field,
like a city under siege. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the daughter of Zion is left
like a booth in a vineyard,
like a lodge in a cucumber field,
like a besieged city. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І останесь дочка Сионська, наче шатро в винограднику, наче будка в городї, як місто збурене. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иерусалим, дочь Сиона, осталась, как пустой шатёр среди брошенного виноградника, как старый шалаш в огороде, как побеждённый город". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дочка Сіон залишиться, як намет у винограднику і як будиночок-сторожка в саду, як місто в облозі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І позоста́лась Сіо́нська дочка́, мов курі́нь в винограднику, мов шатро́ на ночлі́г в огірко́вому полі, як місто обло́жене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дочь Сиона осталась,
как шатер в винограднике,
словно шалаш в огороде,
точно город в осаде. -
(en) New American Standard Bible ·
The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard,
Like a watchman’s hut in a cucumber field, like a besieged city.