Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 19:6
-
Lutherbibel
Und die Wasser werden verlaufen, daß die Flüsse Ägyptens werden gering und trocken werden, daß Rohr und Schilf verwelken,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Nebenarme werden zu abgestandenen, stinkenden Tümpeln, und die Kanäle versanden. Schilf und Binsen verdorren, -
Die Kanäle stinken, seicht und verödet sind die Nilarme Ägyptens, Rohr und Schilf verwelken.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Канали засмердяться, річки єгипетські зміліють, висхнуть; осет й очерет зів'януть. -
(en) King James Bible ·
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. -
(en) New International Bible Version ·
The canals will stink;
the streams of Egypt will dwindle and dry up.
The reeds and rushes will wither, -
(en) English Standard Bible Version ·
and its canals will become foul,
and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
reeds and rushes will rot away. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І змалїють течії, й перекопи Египецькі повисихають, очерет-рогіз пожовкне. -
(en) New King James Bible Version ·
The rivers will turn foul;
The brooks of defense will be emptied and dried up;
The reeds and rushes will wither. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Реки станут зловонными, пересохнут каналы, иссякнет вода, сгниют камыш и тростник. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не стане рік та каналів від ріки, і висохне весь збір води також у всякому мочарі тростини і папірусу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І засмердя́ться річки́ та нужде́нними стануть, і повисиха́ють прито́ки Єгипту, пов'я́не коми́ш та очере́т. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каналы начнут смердеть;
реки Египта обмелеют и пересохнут.
Выгорят и тростник, и камыш, -
(en) New Living Bible Translation ·
The canals of the Nile will dry up,
and the streams of Egypt will stink
with rotting reeds and rushes. -
(en) New American Standard Bible ·
The canals will emit a stench,
The streams of Egypt will thin out and dry up;
The reeds and rushes will rot away.