Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 28:19
-
Lutherbibel
Kommt sie des Morgens, so geschieht’s des Morgens; also auch, sie komme des Tags oder des Nachts. Denn allein die Anfechtung lehrt aufs Wort merken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Tag und Nacht werdet ihr überflutet, die Wellen erfassen euch und reißen euch mit sich fort. Wenn ihr diese Botschaft begreift, jagt sie euch nichts als Angst und Schrecken ein. -
Sooft sie überschwemmt, ergreift sie euch, denn Morgen für Morgen überschwemmt sie, bei Tag und bei Nacht. Dann wird nur noch Entsetzen sein, wenn man das Gehörte begreift.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как скоро он пойдёт, схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нём будет внушать ужас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Раз-у-раз, як буде проходити, він вас захопить; а буде проходити він щоранку, вдень і вночі. Єдино страх навчить вас.» -
(en) King James Bible ·
From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report. -
(en) New International Bible Version ·
As often as it comes it will carry you away;
morning after morning, by day and by night,
it will sweep through.”
The understanding of this message
will bring sheer terror. -
(en) English Standard Bible Version ·
As often as it passes through it will take you;
for morning by morning it will pass through,
by day and by night;
and it will be sheer terror to understand the message. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Наколи переходити стане, він захопить вас; а переходити ме кожного рана, в день і в ночі, та й сама вже чутка про його переймати ме страхом. -
(en) New King James Bible Version ·
As often as it goes out it will take you;
For morning by morning it will pass over,
And by day and by night;
It will be a terror just to understand the report.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он придёт и схватит вас, и наказание ваше будет ужасным, оно придёт ранним утром и продлится до поздней ночи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли перейде, забере вас. Вранці, вранці прийде, — вдень і вночі буде погана надія. Навчіться слухати! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли тільки пере́йде вона, вона вас забере, бо щора́нку вона перехо́дити буде, удень та вночі, — і ста́неться, — тільки з тремтінням ви бу́дете слу́хати звістку про це. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас;
утро за утром, днем и ночью
он будет проноситься.
Вникать в эту весть будет кромешным ужасом. -
(en) New Living Bible Translation ·
Again and again that flood will come,
morning after morning,
day and night,
until you are carried away.”
This message will bring terror to your people. -
(en) New American Standard Bible ·
“As often as it passes through, it will seize you;
For morning after morning it will pass through, anytime during the day or night,
And it will be sheer terror to understand what it means.”