Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 45:2
-
Lutherbibel
Ich will vor dir her gehen und die Höcker eben machen; ich will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ich gehe vor dir her und räume dir alle Hindernisse aus dem Weg. Ich zertrümmere die bronzenen Stadttore und zerbreche ihre eisernen Riegel. -
Ich selbst gehe vor dir her und ebne Ringmauern ein. Ich zertrümmere bronzene Tore und zerschlage eiserne Riegel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Я йду поперед тебе, вирівнюючи гори. Я трощу бронзові ворота, ламаю залізні засуви. -
(en) King James Bible ·
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я пійду поперед тебе й вирівняю гори, поторощу мідяні двері й поломлю засови залїзні; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кир, твои армии двинутся, и Я буду идти впереди тебя. Я все горы сравняю, Я разобью городские ворота, сломаю железные запоры ворот. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я піду перед тобою і вирівняю гори, знищу мідні брами і розіб’ю залізні завіси, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я перед тобою піду́ й повирі́внюю ви́сунене, двері мідні злама́ю і порозбива́ю залізні засуви. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Я пойду пред тобой
и горы219 сровняю;
разломаю бронзовые ворота
и сломаю железные засовы. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will go before you and make the rough places smooth;
I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.