Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 45:5
-
Lutherbibel
Ich bin der HERR, und sonst keiner mehr; kein Gott ist außer mir. Ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bin der HERR, ich allein. Außer mir gibt es keinen Gott. Ich rüste dich aus für deinen Eroberungszug, auch wenn du mich nicht kennst. -
Ich bin der HERR und sonst niemand; außer mir gibt es keinen Gott. Ich habe dir den Gürtel angelegt, ohne dass du mich kanntest,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я — Господь, і іншого немає. Немає Бога, крім мене. Я підперізую тебе, хоч ти мене й не знаєш, -
(en) King James Bible ·
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: -
(en) New International Bible Version ·
I am the Lord, and there is no other;
apart from me there is no God.
I will strengthen you,
though you have not acknowledged me, -
(en) English Standard Bible Version ·
I am the Lord, and there is no other,
besides me there is no God;
I equip you, though you do not know me, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я — Господь, і нема иншого; нема Бога крім мене; я підперезав тебе, хоч ти мене ще й не знаєш, -
(en) New King James Bible Version ·
I am the Lord, and there is no other;
There is no God besides Me.
I will gird you, though you have not known Me, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я — Господь, Я — Единственный Бог, нет Бога кроме Меня. Я надел на тебя одежды, но Меня ты ещё не знаешь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Я — Господь Бог, і немає більше Бога, за винятком Мене, а ти Мене не пізнав, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я — Господь, і нема вже ніко́го, нема іншого Бога, крім Ме́не. Я тебе підпері́зую, хоч ти не знаєш Мене, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я — Господь, и другого нет;
нет Бога кроме Меня.
Я укреплю тебя,
хотя ты Меня и не знаешь, -
(en) New Living Bible Translation ·
I am the LORD;
there is no other God.
I have equipped you for battle,
though you don’t even know me, -
(en) New American Standard Bible ·
“I am the LORD, and there is no other;
Besides Me there is no God.
I will gird you, though you have not known Me;