Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 60:2
-
Lutherbibel
Denn siehe, Finsternis bedeckt das Erdreich und Dunkel die Völker; aber über dir geht auf der HERR, und seine Herrlichkeit erscheint über dir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dunkle Wolken bedecken die Erde, alle Völker leben in tiefer Nacht. Doch über dir leuchtet das Licht des HERRN auf, und seine Herrlichkeit erscheint über dir. -
Denn siehe, Finsternis bedeckt die Erde und Dunkel die Völker, doch über dir geht strahlend der HERR auf, seine Herrlichkeit erscheint über dir.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак — народы; а над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо темрява окриває землю, і темнота народи, а над тобою Господь сяє: слава його з'явилась над тобою. -
(en) King James Bible ·
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee. -
(en) New International Bible Version ·
See, darkness covers the earth
and thick darkness is over the peoples,
but the Lord rises upon you
and his glory appears over you. -
(en) English Standard Bible Version ·
For behold, darkness shall cover the earth,
and thick darkness the peoples;
but the Lord will arise upon you,
and his glory will be seen upon you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось бо, — темрява вкривати ме землю, й поморок — народи; а над тобою засияє Господь, і слава його явиться над тобою. -
(en) New King James Bible Version ·
For behold, the darkness shall cover the earth,
And deep darkness the people;
But the Lord will arise over you,
And His glory will be seen upon you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Земля ещё покрыта тьмою, во мраке народы, но воссияет над тобой Господь, и слава Его над тобою взойдёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось морок покриватиме землю, і темрява — на народах. А над тобою з’явиться Господь, і Його слава з’явиться на тобі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо те́мрява землю вкрива́є, а мо́рок — наро́ди, та сяє Господь над тобою, і слава Його над тобою з'явля́ється! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот, мрак покроет землю,
и тьма — народы,
но над тобою взойдет Господь,
и слава Его явится над тобою. -
(en) New Living Bible Translation ·
Darkness as black as night covers all the nations of the earth,
but the glory of the LORD rises and appears over you. -
(en) New American Standard Bible ·
“For behold, darkness will cover the earth
And deep darkness the peoples;
But the LORD will rise upon you
And His glory will appear upon you.