Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 60) | (Der Prophet Jesaja 62) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Der Geist des HERRN HERRN ist über mir, darum daß mich der HERR gesalbt hat. Er hat mich gesandt, den Elenden zu predigen, die zerbrochenen Herzen zu verbinden, zu verkündigen den Gefangenen die Freiheit, den Gebundenen, daß ihnen geöffnet werde,
  • Good News for the Oppressed

    The Spirit of the Sovereign LORD is upon me,
    for the LORD has anointed me
    to bring good news to the poor.
    He has sent me to comfort the brokenhearted
    and to proclaim that captives will be released
    and prisoners will be freed.a
  • zu verkündigen ein gnädiges Jahr des HERRN und einen Tag der Rache unsers Gottes, zu trösten alle Traurigen,
  • He has sent me to tell those who mourn
    that the time of the LORD’s favor has come,b
    and with it, the day of God’s anger against their enemies.
  • zu schaffen den Traurigen zu Zion, daß ihnen Schmuck für Asche und Freudenöl für Traurigkeit und schöne Kleider für einen betrübten Geist gegeben werden, daß sie genannt werden Bäume der Gerechtigkeit, Pflanzen des HERRN zum Preise.
  • To all who mourn in Israel,c
    he will give a crown of beauty for ashes,
    a joyous blessing instead of mourning,
    festive praise instead of despair.
    In their righteousness, they will be like great oaks
    that the LORD has planted for his own glory.
  • Sie werden die alten Wüstungen bauen, und was vorzeiten zerstört ist, aufrichten; sie werden die verwüsteten Städte, so für und für zerstört gelegen sind, erneuen.
  • They will rebuild the ancient ruins,
    repairing cities destroyed long ago.
    They will revive them,
    though they have been deserted for many generations.
  • Fremde werden stehen und eure Herde weiden, und Ausländer werden eure Ackerleute und Weingärtner sein.
  • Foreigners will be your servants.
    They will feed your flocks
    and plow your fields
    and tend your vineyards.
  • Ihr aber sollt Priester des HERRN heißen, und man wird euch Diener unsers Gottes nennen, und ihr werdet der Heiden Güter essen und in ihrer Herrlichkeit euch rühmen.
  • You will be called priests of the LORD,
    ministers of our God.
    You will feed on the treasures of the nations
    and boast in their riches.
  • Für eure Schmach soll Zwiefältiges kommen, und für die Schande sollen sie fröhlich sein auf ihren Äckern; denn sie sollen Zwiefältiges besitzen in ihrem Lande, sie sollen ewige Freude haben.
  • Instead of shame and dishonor,
    you will enjoy a double share of honor.
    You will possess a double portion of prosperity in your land,
    and everlasting joy will be yours.
  • Denn ich bin der HERR, der das Rechte liebt, und hasse räuberische Brandopfer; und will schaffen, daß ihr Lohn soll gewiß sein, und einen ewigen Bund will ich mit ihnen machen.
  • “For I, the LORD, love justice.
    I hate robbery and wrongdoing.
    I will faithfully reward my people for their suffering
    and make an everlasting covenant with them.
  • Und man soll ihren Samen kennen unter den Heiden und ihre Nachkommen unter den Völkern, daß, wer sie sehen wird, soll sie kennen, daß sie ein Same sind, gesegnet vom HERRN.
  • Their descendants will be recognized
    and honored among the nations.
    Everyone will realize that they are a people
    the LORD has blessed.”
  • Ich freue mich im HERRN, und meine Seele ist fröhlich in meinem Gott; denn er hat mich angezogen mit Kleidern des Heils und mit dem Rock der Gerechtigkeit gekleidet, wie einen Bräutigam, mit priesterlichem Schmuck geziert, und wie eine Braut, die in ihrem Geschmeide prangt.
  • I am overwhelmed with joy in the LORD my God!
    For he has dressed me with the clothing of salvation
    and draped me in a robe of righteousness.
    I am like a bridegroom dressed for his wedding
    or a bride with her jewels.
  • Denn gleichwie Gewächs aus der Erde wächst und Same im Garten aufgeht, also wird Gerechtigkeit und Lob vor allen Heiden aufgehen aus dem HERRN HERRN.
  • The Sovereign LORD will show his justice to the nations of the world.
    Everyone will praise him!
    His righteousness will be like a garden in early spring,
    with plants springing up everywhere.

  • ← (Der Prophet Jesaja 60) | (Der Prophet Jesaja 62) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026