Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 5:27
-
Lutherbibel
Und ihre Häuser sind voller Tücke, wie ein Vogelbauer voller Lockvögel ist. Daher werden sie gewaltig und reich, fett und glatt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihre Häuser sind vollgestopft wie der Käfig eines Vogelfängers, sie häufen dort ihren Besitz auf, den sie mit Trug und List erbeutet haben. Mächtig und reich sind sie geworden, -
Wie ein Korb mit Vögeln gefüllt ist, so sind ihre Häuser voll Betrug; dadurch sind sie mächtig und reich geworden,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как клетка, наполненная птицами, дома их полны обмана; через это они и возвысились и разбогатели, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як клітка, повна птиць, так у хатах їхніх повно обману. Тому вони завеличались і розбагатіли; -
(en) King James Bible ·
As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich. -
(en) New International Bible Version ·
Like cages full of birds,
their houses are full of deceit;
they have become rich and powerful -
(en) English Standard Bible Version ·
Like a cage full of birds,
their houses are full of deceit;
therefore they have become great and rich; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мов клїтка, повна птиць, так повно в їх домівках оманного заробітку; сим робом і поробились вони великими й заможними, -
(en) New King James Bible Version ·
As a cage is full of birds,
So their houses are full of deceit.
Therefore they have become great and grown rich. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дома их лжи полны, как клетки птиц, ложь принесла им силу и богатство, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як наставлена сітка повна пташок, так і їхні доми повні обману. Через це вони звеличилися і збагатилися. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як клі́тка, напо́внена пта́хами, так доми́ їхні повні ома́ни, — тому́ повиро́стали та збагати́лись вони! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как клетки полны птиц,
так дома их полны обмана;
они возвысились, разбогатели, -
(en) New Living Bible Translation ·
Like a cage filled with birds,
their homes are filled with evil plots.
And now they are great and rich. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Like a cage full of birds,
So their houses are full of deceit;
Therefore they have become great and rich.