Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 50:26
-
Lutherbibel
Kommet her wider sie, ihr vom Ende, öffnet ihre Kornhäuser, werfet sie in einen Haufen und verbannet sie, daß ihr nichts übrigbleibe!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nehmt es von allen Seiten ein, brecht seine Kornspeicher auf und schüttet die Beute auf einen Haufen! Dann vernichtet alles und zerstört das ganze Land — lasst nichts mehr übrig! -
Kommt nach Babel vom Ende der Erde! Öffnet seine Speicher, schüttet alles auf wie einen Getreidehaufen! Dann gebt es dem Bann preis; kein Rest soll ihm bleiben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Идите на неё со всех краёв, растворяйте житницы её, топчите её как снопы, совсем истребите её, чтобы ничего от неё не осталось. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Рушайте проти нього з крайніх окраїн, повідчиняйте його клуні. Зберіть його докупи, немов снопи, вигубіть його дощенту, хай не зостанеться з нього і нащадка. -
(en) King James Bible ·
Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left. -
(en) New International Bible Version ·
Come against her from afar.
Break open her granaries;
pile her up like heaps of grain.
Completely destroy her
and leave her no remnant. -
(en) English Standard Bible Version ·
Come against her from every quarter;
open her granaries;
pile her up like heaps of grain, and devote her to destruction;
let nothing be left of her. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рушайте ж проти неї з усїх країв, повідчиняйте сховища її, топчіть її, мов снопи на тоцї, вигубіть її цїлковито, нехай не зостанеться з неї й нащаду. -
(en) New King James Bible Version ·
Come against her from the farthest border;
Open her storehouses;
Cast her up as heaps of ruins,
And destroy her utterly;
Let nothing of her be left. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Издалека придите на Вавилон, взломайте все его житницы, полностью уничтожьте Вавилон, никого не щадите, снопами сложите мёртвых. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ідіть ви на нього із кра́ю землі, відчиніть його клуні, порозкладайте його, як снопи́, і вчиніте закля́ттям його, — хай не буде йому позоста́лого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Идите же против него отовсюду.
Открывайте его амбары;
собирайте в кучу все, что найдете,
и уничтожьте полностью,
не оставляйте ничего! -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, come against her from distant lands.
Break open her granaries.
Crush her walls and houses into heaps of rubble.
Destroy her completely, and leave nothing! -
(en) New American Standard Bible ·
Come to her from the farthest border;
Open up her barns,
Pile her up like heaps
And utterly destroy her,
Let nothing be left to her.