Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 6:28
-
Lutherbibel
Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch, sind Erz und Eisen; alle sind sie verderbt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da musste ich erkennen: Sie sind widerspenstig, schlimmer geht es nicht mehr. Sie begehen Verbrechen und verleumden andere. Sie sind nichts als Bronze und Eisen — nur unedles Metall! -
Sie alle sind schlimme Empörer, Verleumder sind sie, Bronze und Eisen sind sie, alle zusammen Verbrecher.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все они — упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, все они развратители. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Всі вони бунтарі запеклі, наклеп розносять. Вони: мідь і залізо — всі зіпсовані. -
(en) King James Bible ·
They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. -
(en) New International Bible Version ·
They are all hardened rebels,
going about to slander.
They are bronze and iron;
they all act corruptly. -
(en) English Standard Bible Version ·
They are all stubbornly rebellious,
going about with slanders;
they are bronze and iron;
all of them act corruptly. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї вони упрямі зрадники, живуть неправдою; се мідь і залїзо вони, — всї попсовані. -
(en) New King James Bible Version ·
They are all stubborn rebels, walking as slanderers.
They are bronze and iron,
They are all corrupters; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Против Меня повернулись люди Мои, они упрямы, клевещут друг на друга, они, как бронза и железо, которые от ржавчины тускнеют. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі неслухняні, які ходять зігнені, мідь і залізо, усі вони — зітлілі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони всі відсту́пники над відсту́пниками, чинять на́клепи, усі вони мідь та залізо, вони згу́бники! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Эти люди упрямы и непокорны;
они — клеветники;
они медь и железо;
все они развратители. -
(en) New Living Bible Translation ·
They are the worst kind of rebel,
full of slander.
They are as hard as bronze and iron,
and they lead others into corruption. -
(en) New American Standard Bible ·
All of them are stubbornly rebellious,
Going about as a talebearer.
They are bronze and iron;
They, all of them, are corrupt.