Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 30:19
-
Lutherbibel
Und ich will das Recht über Ägypten gehen lassen, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So vollstrecke ich mein Urteil an den Ägyptern, damit sie erkennen, dass ich der HERR bin.« -
So vollstrecke ich an Ägypten das Urteil und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отак учиню суд над Єгиптом, і взнають, що я — Господь.» -
(en) King James Bible ·
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
So I will inflict punishment on Egypt,
and they will know that I am the Lord.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Thus I will execute judgments on Egypt.
Then they will know that I am the Lord.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оттак учиню я суд над Египтом і взнають, що я — Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus I will execute judgments on Egypt,
Then they shall know that I am the Lord.” ’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот так Я накажу Египет, и они поймут, что Я — Господь"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я вчиню суд у Єгипті, і пізнають, що Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І буду виконувати при́суди над Єгиптом, і вони пізна́ють, що Я — Госпо́дь!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я покараю Египет,
и тогда узнают, что Я — Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
And so I will greatly punish Egypt,
and they will know that I am the LORD.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus I will execute judgments on Egypt,
And they will know that I am the LORD.”’”