Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 30:23
-
Lutherbibel
und ich will die Ägypter unter die Heiden zerstreuen und in die Länder verjagen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Ägypter jage ich fort und zerstreue sie in aller Herren Länder. -
Ich zerstreue die Ägypter unter die Nationen und vertreibe sie in die Länder.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я розпорошу єгиптян між народами й розвію їх по землях. -
(en) King James Bible ·
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. -
(en) New International Bible Version ·
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І порозпорошую Египтян проміж народами й розвію їх по землях. -
(en) New King James Bible Version ·
I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the countries. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И разбросаю египтян среди других народов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і розсію Єгипет між народами, і розвію їх в країни. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І розпоро́шу Єгипет серед народів, і порозсипа́ю їх по края́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will scatter the Egyptians to many lands throughout the world. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.