Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 34) | (Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 36) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
  • A Message for Edom

    Again a message came to me from the LORD:
  • Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider das Gebirge Seir und weissage dawider,
  • “Son of man, turn and face Mount Seir, and prophesy against its people.
  • und sprich zu ihm: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich will an dich, du Berg Seir, und meine Hand wider dich ausstrecken und will dich gar wüst machen.
  • Give them this message from the Sovereign LORD:
    “I am your enemy, O Mount Seir,
    and I will raise my fist against you
    to destroy you completely.
  • Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HERR bin.
  • I will demolish your cities
    and make you desolate.
    Then you will know that I am the LORD.
  • Darum daß ihr ewige Feindschaft tragt wider die Kinder Israel und triebet sie ins Schwert zur Zeit, da es ihnen übel ging und ihre Missetat zum Ende gekommen war,
  • “Your eternal hatred for the people of Israel led you to butcher them when they were helpless, when I had already punished them for all their sins.
  • darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich dich auch blutend machen, und sollst dem Bluten nicht entrinnen; weil du Lust zum Blut hast, sollst du dem Bluten nicht entrinnen.
  • As surely as I live, says the Sovereign LORD, since you show no distaste for blood, I will give you a bloodbath of your own. Your turn has come!
  • Und ich will den Berg Seir wüst und öde machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soll.
  • I will make Mount Seir utterly desolate, killing off all who try to escape and any who return.
  • Und will sein Gebirge und alle Hügel, Täler und alle Gründe voll Toter machen, die durchs Schwert sollen erschlagen daliegen.
  • I will fill your mountains with the dead. Your hills, your valleys, and your ravines will be filled with people slaughtered by the sword.
  • Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
  • I will make you desolate forever. Your cities will never be rebuilt. Then you will know that I am the LORD.
  • Und darum daß du sprichst: Diese beiden Völker mit beiden Ländern müssen mein werden, und wir wollen sie einnehmen, obgleich der HERR da wohnt;
  • “For you said, ‘The lands of Israel and Judah will be ours. We will take possession of them. What do we care that the LORD is there!’
  • darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich nach deinem Zorn und Haß mit dir umgehen, wie du mit ihnen umgegangen bist aus lauter Haß, und ich will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe.
  • Therefore, as surely as I live, says the Sovereign LORD, I will pay back your angry deeds with my own. I will punish you for all your acts of anger, envy, and hatred. And I will make myself known to Israela by what I do to you.
  • Und du sollst erfahren, daß ich, der HERR, all dein Lästern gehört habe, so du geredet hast wider die Berge Israels und gesagt: »Sie sind verwüstet und uns zu verderben gegeben.
  • Then you will know that I, the LORD, have heard every contemptuous word you spoke against the mountains of Israel. For you said, ‘They are desolate; they have been given to us as food to eat!’
  • Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört.
  • In saying that, you boasted proudly against me, and I have heard it all!
  • So spricht nun der HERR HERR: Ich will dich zur Wüste machen, daß sich alles Land freuen soll.
  • “This is what the Sovereign LORD says: The whole world will rejoice when I make you desolate.
  • Und wie du dich gefreut hast über das Erbe des Hauses Israel, darum daß es wüst geworden, ebenso will ich mit dir tun, daß der Berg Seir wüst sein muß samt dem ganzen Edom; und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
  • You rejoiced at the desolation of Israel’s territory. Now I will rejoice at yours! You will be wiped out, you people of Mount Seir and all who live in Edom! Then you will know that I am the LORD.

  • ← (Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 34) | (Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 36) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026