Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Hosea 5) | (Der Prophet Hosea 7) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Kommt, wir wollen wieder zum HERRN; denn er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns geschlagen, er wird uns auch verbinden.
  • A Call to Repentance

    “Come, let us return to the LORD.
    He has torn us to pieces;
    now he will heal us.
    He has injured us;
    now he will bandage our wounds.
  • Er macht uns lebendig nach zwei Tagen; er wird uns am dritten Tage aufrichten, daß wir vor ihm leben werden.
  • In just a short time he will restore us,
    so that we may live in his presence.
  • Dann werden wir acht darauf haben und fleißig sein, daß wir den HERRN erkennen. Denn er wird hervorbrechen wie die schöne Morgenröte und wird zu uns kommen wie ein Regen, wie ein Spätregen, der das Land feuchtet.
  • Oh, that we might know the LORD!
    Let us press on to know him.
    He will respond to us as surely as the arrival of dawn
    or the coming of rains in early spring.”
  • Was soll ich dir tun, Ephraim? was soll ich dir tun, Juda? Denn eure Liebe ist wie eine Morgenwolke und wie ein Tau, der frühmorgens vergeht.
  • “O Israela and Judah,
    what should I do with you?” asks the LORD.
    “For your love vanishes like the morning mist
    and disappears like dew in the sunlight.
  • Darum schlage ich sie durch die Propheten und töte sie durch meines Mundes Rede, daß mein Recht wie das Licht hervorkomme.
  • I sent my prophets to cut you to pieces —
    to slaughter you with my words,
    with judgments as inescapable as light.
  • Denn ich habe Lust an der Liebe, und nicht am Opfer, und an der Erkenntnis Gottes, und nicht am Brandopfer.
  • I want you to show love,b
    not offer sacrifices.
    I want you to know mec
    more than I want burnt offerings.
  • Aber sie übertreten den Bund wie Adam; darin verachten sie mich.
  • But like Adam,d you broke my covenant
    and betrayed my trust.
  • Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden.
  • “Gilead is a city of sinners,
    tracked with footprints of blood.
  • Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Räuber, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem geht; denn sie tun, was sie wollen.
  • Priests form bands of robbers,
    waiting in ambush for their victims.
    They murder travelers along the road to Shechem
    and practice every kind of sin.
  • Ich sehe im Hause Israel, davor mir graut; denn da hurt Ephraim und verunreinigt sich Israel.
  • Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel:
    My people are defiled by prostituting themselves with other gods!
  • Aber auch Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.
  • “O Judah, a harvest of punishment is also waiting for you,
    though I wanted to restore the fortunes of my people.

  • ← (Der Prophet Hosea 5) | (Der Prophet Hosea 7) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026