Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hosea 9:14
-
Lutherbibel
HERR, gib ihnen, was willst du ihnen aber geben? gib ihnen unfruchtbare Leiber und versiegte Brüste!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ach, HERR, musst du sie wirklich zur Rechenschaft ziehen? Dann strafe sie damit, dass sie unfruchtbar werden und nie wieder ein Kind stillen können! -
Gib ihnen, HERR, was du ihnen geben willst: Gib ihnen unfruchtbaren Mutterschoß und vertrocknete Brüste!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Дай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу нерождающую и сухие сосцы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дай їм, о Господи!... Що ж ти даси їм? — Дай їм неплідне лоно й сухі груди. -
(en) King James Bible ·
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts. -
(en) New International Bible Version ·
Give them, Lord —
what will you give them?
Give them wombs that miscarry
and breasts that are dry. -
(en) English Standard Bible Version ·
Give them, O Lord —
what will you give?
Give them a miscarrying womb
and dry breasts. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дай їм, Господи, — що ж ти даси їм? Дай утробу їм, що не роджає, й соски сухі-немолочні. -
(en) New King James Bible Version ·
Give them, O Lord —
What will You give?
Give them a miscarrying womb
And dry breasts! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, дай им то, что Ты желаешь. Дай им утробу, неспособную родить детей, и грудь, в которой нет молока. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дай їм, Господи! Що їм даси? Дай їм бездітне лоно і сухі груди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Дай їм, Господи, — що ж Ти даси́? — дай їм утро́бу неплі́дну та ви́сохлі гру́ди! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дай им, Господи, —
что же мне у Тебя попросить для них? —
дай им утробу, неспособную родить,
и грудь, в которой нет молока. -
(en) New Living Bible Translation ·
O LORD, what should I request for your people?
I will ask for wombs that don’t give birth
and breasts that give no milk. -
(en) New American Standard Bible ·
Give them, O LORD — what will You give?
Give them a miscarrying womb and dry breasts.