Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hosea 9:2
-
Lutherbibel
Darum sollen dich Tenne und Kelter nicht nähren, und der Most soll dir fehlen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch Getreide und Wein werden zu Ende gehen, und auch Most wird es nicht mehr geben. -
Tenne und Kelter werden ihnen die Nahrung verweigern und der Most wird sie im Stich lassen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ні тік, ні кухва їх не будуть годувати, молоде вино їх обманить. -
(en) King James Bible ·
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. -
(en) New International Bible Version ·
Threshing floors and winepresses will not feed the people;
the new wine will fail them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Threshing floor and wine vat shall not feed them,
and the new wine shall fail them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гумно й тискарня не буде харчувати їх, і виногради обманять їх. -
(en) New King James Bible Version ·
The threshing floor and the winepress
Shall not feed them,
And the new wine shall fail in her. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но зерно с этих токов не прокормит Израиль. Не получит он и вина в избытке. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тік і чавило їх не пізнали, і вино їм збрехало. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Годувати не буде їх тік та чави́ло, а сік виноградний зведе́ їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Гумно и давильня не накормят народ,
молодое вино их подведет. -
(en) New Living Bible Translation ·
So now your harvests will be too small to feed you.
There will be no grapes for making new wine. -
(en) New American Standard Bible ·
Threshing floor and wine press will not feed them,
And the new wine will fail them.