Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 18:21
-
Lutherbibel
Du sollst auch nicht eines deiner Kinder dahingeben, daß es dem Moloch verbrannt werde, daß du nicht entheiligst den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lass keines deiner Kinder für den Götzen Moloch als Opfer verbrennen, denn damit entweihst du meinen Namen! Ich bin der HERR, dein Gott. -
Von deinen Nachkommen darfst du keinen hingeben, um ihn für Moloch hinübergehen zu lassen. Du darfst den Namen deines Gottes nicht entweihen. Ich bin der HERR.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нікого з потомства твого не даси в жертву на вогні Молохові, і не сквернитимеш імени Бога твого: я — Господь! -
(en) King James Bible ·
And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сїмя твого не оддаси провести через огонь ради Молеха, і не паскудити меш імени Бога твого. Я Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не предавай никого из своих детей огню для Молоха, чтобы не обесчестить имя Бога своего! Я Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не давай своїх дітей на служіння володареві [2]. І не опоганюй святого Імені. Я — Господь! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А з насіння свого не даси на жертву Молохові, — і не знева́жиш Імени Бога свого. Я — Господь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не отдавай своих детей в жертву32 Молоху,33 не бесчести имени своего Бога. Я — Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.