Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 6:13
-
Lutherbibel
und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr freut euch, weil ihr Lo-Dabar eingenommen habt, und prahlt: ›Aus eigener Kraft haben wir Karnajim zurückerobert!‹ -
Ihr jubelt über Lo-Dabar und sagt: Haben wir nicht aus eigener Kraft Karnajim erobert?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: «не своею ли силою мы приобрели себе могущество?» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О ви, що радуєтесь невідь чому, кажучи: «Чи ж не нашою силою ми здобули собі могутність?» -
(en) King James Bible ·
Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви, що втїшаєтесь марнотою, та мовляєте: Хиба ми не нашою силою здобували свою могутність? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы счастливы в Ло-Деваре и говорите себе: "Не приобрели ли мы Карнаим своею собственной силой?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
ви, що радієте нікчемним словом, котрі говорите: Хіба не власною силою маємо роги [1]? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви марно́тою тішитеся та говорите: Хіба ж ми не власною силою набули́ собі роги? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
вы, ликующие о завоевании Ло-Девара39
и говорящие: «Разве не собственными силами
взяли мы Карнаим?»40 -
(en) New American Standard Bible ·
You who rejoice in Lodebar,
And say, “Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?”