Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Amos 5) | (Der Prophet Amos 7) →

Lutherbibel

New American Standard Bible

  • Weh den Stolzen zu Zion und denen, die sich auf den Berg Samarias verlassen, den Vornehmsten des Erstlings unter den Völkern, und zu denen das Haus Israel kommt!
  • “Those at Ease in Zion”

    Woe to those who are at ease in Zion
    And to those who feel secure in the mountain of Samaria,
    The distinguished men of the foremost of nations,
    To whom the house of Israel comes.
  • Gehet hin gen Kalne und schauet, und von da gen Hamath, die große Stadt, und ziehet hinab gen Gath der Philister, welche bessere Königreiche gewesen sind denn diese und ihre Grenze weiter denn eure Grenze.
  • Go over to Calneh and look,
    And go from there to Hamath the great,
    Then go down to Gath of the Philistines.
    Are they better than these kingdoms,
    Or is their territory greater than yours?
  • Die ihr euch weit vom bösen Tag achtet und trachtet immer nach Frevelregiment,
  • Do you put off the day of calamity,
    And would you bring near the seat of violence?
  • und schlaft auf elfenbeinernen Lagern und pranget auf euren Ruhebetten; ihr esset die Lämmer aus der Herde und die gemästeten Kälber,
  • Those who recline on beds of ivory
    And sprawl on their couches,
    And eat lambs from the flock
    And calves from the midst of the stall,
  • und spielet auf dem Psalter und erdichtet euch Lieder wie David,
  • Who improvise to the sound of the harp,
    And like David have composed songs for themselves,
  • und trinket Wein aus den Schalen und salbet euch mit Balsam und bekümmert euch nicht um den Schaden Josephs.
  • Who drink wine from sacrificial bowls
    While they anoint themselves with the finest of oils,
    Yet they have not grieved over the ruin of Joseph.
  • Darum sollen sie nun vornan gehen unter denen, die gefangen weggeführt werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören.
  • Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles,
    And the sprawlers’ banqueting will pass away.
  • Denn der HERR HERR hat geschworen bei seiner Seele, spricht der HERR, der Gott Zebaoth: Mich verdrießt die Hoffart Jakobs, und bin ihren Palästen gram; und ich will auch die Stadt übergeben mit allem, was darin ist.
  • The Lord GOD has sworn by Himself, the LORD God of hosts has declared:
    “I loathe the arrogance of Jacob,
    And detest his citadels;
    Therefore I will deliver up the city and all it contains.”
  • Und wenngleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben,
  • And it will be, if ten men are left in one house, they will die.
  • daß einen jeglichen sein Vetter und der ihn verbrennen will, nehmen und die Gebeine aus dem Hause tragen muß und sagen zu dem, der in den Gemächern des Hauses ist: Sind ihrer auch noch mehr da? und der wird antworten: Sie sind alle dahin! Und er wird sagen: Sei still! denn man darf des Namens des HERRN nicht gedenken.
  • Then one’s uncle, or his undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, “Is anyone else with you?” And that one will say, “No one.” Then he will answer, “Keep quiet. For the name of the LORD is not to be mentioned.”
  • Denn siehe, der HERR hat geboten, daß man die großen Häuser schlagen soll, daß sie Risse gewinnen, und die kleinen Häuser, daß sie Lücken gewinnen.
  • For behold, the LORD is going to command that the great house be smashed to pieces and the small house to fragments.
  • Wer kann mit Rossen rennen oder mit Ochsen pflügen auf Felsen? Denn ihr wandelt das Recht in Galle und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut
  • Do horses run on rocks?
    Or does one plow them with oxen?
    Yet you have turned justice into poison
    And the fruit of righteousness into wormwood,
  • und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?
  • You who rejoice in Lodebar,
    And say, “Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?”
  • Darum siehe, ich will über euch vom Hause Israel ein Volk erwecken, spricht der HERR, der Gott Zebaoth, das soll euch ängsten von dem Ort an, da man gen Hamath geht, bis an den Bach in der Wüste.
  • “For behold, I am going to raise up a nation against you,
    O house of Israel,” declares the LORD God of hosts,
    “And they will afflict you from the entrance of Hamath
    To the brook of the Arabah.”

  • ← (Der Prophet Amos 5) | (Der Prophet Amos 7) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026