Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 2:1
-
Lutherbibel
Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ich aufschaute, sah ich vier Hörner. -
Danach erhob ich meine Augen und sah: Siehe, da waren vier Hörner.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім підвів я мої очі й дивлюся: аж ось чотири роги. -
(en) King James Bible ·
The Man with a Measure
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand. -
(en) New International Bible Version ·
A Man With a Measuring Line
Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І споглянув я знов і бачу: ось чоловік, і мав в руці міряльного шнура. -
(en) New King James Bible Version ·
Vision of the Measuring Line
Then I raised my eyes and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И снова я поднял глаза и увидел человека, державшего землемерный шнур. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я підняв свої очі, і побачив, і ось чотири роги. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І звів я очі свої, та й побачив, аж ось чотири ро́ги. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я снова поднял глаза и увидел: передо мной муж с землемерной нитью в руке. -
(en) New American Standard Bible ·
God’s Favor to Zion
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.