Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 10:14
-
Lutherbibel
nämlich das Panier des Lagers der Kinder Juda zog am ersten mit ihrem Heer, und über ihr Heer war Nahesson, der Sohn Amminadabs;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
An der Spitze gingen die Verbände des Stammes Juda unter der Leitung von Nachschon, dem Sohn von Amminadab. -
Als Erstes brach das Feldzeichen des Lagers Juda auf, nach Abteilungen geordnet. Judas Heer befehligte Nachschon, der Sohn Amminadabs.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поднято было во первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Першим рушив прапор табору синів Юди, за полками їхніми; над військом його був Нахшон, син Амінадава. -
(en) King James Bible ·
In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab. -
(en) New International Bible Version ·
The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command. -
(en) English Standard Bible Version ·
The standard of the camp of the people of Judah set out first by their companies, and over their company was Nahshon the son of Amminadab. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І йшов наперед прапор табору синів Юди, по полкам їх; а над військом його був Нахзон Аминадабенко. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Первыми шли отряды из стана Иудиного, каждый под своим знаменем. Впереди шёл отряд Иуды под командованием Наассона, сына Аминодава, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Першими вирушили підрозділи табору Юдиних синів — зі своїми військовими силами. А над їхніми військовими силами був Наассон, син Амінадава. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І найперш рушив пра́пор табо́ру синів Юдиних за своїми військо́вими відділами, а над військом його — Нахшон, син Аммінадавів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Первыми под своим знаменем двинулись войска лагеря Иуды. Над ними стоял Нахшон, сын Аминадава. -
(en) New Living Bible Translation ·
Judah’s troops led the way. They marched behind their banner, and their leader was Nahshon son of Amminadab. -
(en) New American Standard Bible ·
The standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, set out first, with Nahshon the son of Amminadab, over its army,