Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 11:3
-
Lutherbibel
und ließ ihm sagen: Bist du, der da kommen soll, oder sollen wir eines andern warten?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Bist du wirklich der Retter, der kommen soll, oder müssen wir auf einen anderen warten?« -
und ließ ihn fragen: Bist du der, der kommen soll, oder sollen wir auf einen anderen warten?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен прийти, или ожидать нам другого? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Ти той, що має прийти, чи іншого маємо чекати?” -
(en) King James Bible ·
And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another? -
(en) New International Bible Version ·
to ask him, “Are you the one who is to come, or should we expect someone else?” -
(en) English Standard Bible Version ·
and said to him, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
сказати Йому: Чи ти грядущий, чи иншого ждати нам? -
(en) New King James Bible Version ·
and said to Him, “Are You the Coming One, or do we look for another?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
чтобы те спросили: "Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
запитати Його: Чи Ти є Той, Хто йде, чи нам чекати іншого? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб Його запитати: „Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
спросить Его:
— Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого? -
(en) New American Standard Bible ·
and said to Him, “Are You the Expected One, or shall we look for someone else?”