Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 9:34
-
Lutherbibel
Aber die Pharisäer sprachen: Er treibt die Teufel aus durch der Teufel Obersten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber die Pharisäer redeten auf sie ein: »Er hat seine Macht vom Obersten aller Dämonen bekommen, nur darum kann er die Menschen von Dämonen befreien.« -
Die Pharisäer aber sagten: Mit Hilfe des Anführers der Dämonen treibt er die Dämonen aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Фарисеї ж говорили: “Він виганяє бісів князем бісівським!” -
(en) King James Bible ·
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. -
(en) New International Bible Version ·
But the Pharisees said, “It is by the prince of demons that he drives out demons.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та фарисеї казали: «Він виганяє нечистих владою володаря демонів!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Фарисеї ж казали: Виганяє Він біси князем бісовським. -
(en) New King James Bible Version ·
But the Pharisees said, “He casts out demons by the ruler of the demons.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А фарисеи говорили: "Он изгоняет бесов властью князя бесовского". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А фарисеї говорили: То князем бісівським виганяє Він бісів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Фарисеї ж казали: „Виганяє Він де́монів силою князя де́монів“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Фарисеи же говорили:
— Он изгоняет демонов силой повелителя демонов. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the Pharisees said, “He can cast out demons because he is empowered by the prince of demons.” -
(en) New American Standard Bible ·
But the Pharisees were saying, “He casts out the demons by the ruler of the demons.”