Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 1:12
-
Lutherbibel
Und alsbald trieb ihn der Geist in die Wüste,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kurz darauf führte der Geist Gottes Jesus in die Wüste. -
Und sogleich trieb der Geist Jesus in die Wüste.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Немедленно после того Дух ведёт Его в пустыню. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відразу Дух повів його в пустиню; -
(en) King James Bible ·
The Temptation of Jesus
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness. -
(en) New International Bible Version ·
At once the Spirit sent him out into the wilderness, -
(en) English Standard Bible Version ·
The Temptation of Jesus
The Spirit immediately drove him out into the wilderness. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді ж Дух відіслав Ісуса до пустелі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зараз Дух випровадив Його в пустиню. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тотчас же Дух повелел Ему идти в пустыню. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І відразу Дух веде Його в пустелю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зараз повів Його Дух у пустиню. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тотчас Дух побудил Иисуса пойти в пустыню. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Spirit then compelled Jesus to go into the wilderness, -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness.