Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 1:18
-
Lutherbibel
Alsobald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sofort ließen die beiden Männer ihre Netze liegen und gingen mit ihm. -
Und sogleich ließen sie ihre Netze liegen und folgten ihm nach.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним. -
(en) King James Bible ·
And straightway they forsook their nets, and followed him. -
(en) New International Bible Version ·
At once they left their nets and followed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And immediately they left their nets and followed him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони одразу ж полишили свої сіті й подалися за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, зараз покинувши неводи свої, пійшли слїдом за Ним. -
(en) New King James Bible Version ·
They immediately left their nets and followed Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они тотчас же оставили сети и последовали за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І негайно, покинувши сіті, вони пішли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зараз вони свого не́вода кинули, — та й пішли вслід за Ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
And they left their nets at once and followed him. -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately they left their nets and followed Him.