Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 1:20
-
Lutherbibel
Und sie ließen ihren Vater Zebedäus im Schiff mit den Tagelöhnern und folgten ihm nach.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch sie forderte er auf, ihm nachzufolgen. Da verließen sie ihren Vater mit seinen Arbeitern und gingen mit Jesus. -
Sogleich rief er sie und sie ließen ihren Vater Zebedäus mit seinen Tagelöhnern im Boot zurück und folgten Jesus nach.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним. -
(en) King James Bible ·
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. -
(en) New International Bible Version ·
Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants and followed him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він їх гукнув, тож вони одразу ж залишили в човні свого батька Зеведея з робітниками й подалися за Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зараз покликав їх; і, покинувши батька свого Зеведея в човнї з наймитами, пійшли слїдом за Ним. -
(en) New King James Bible Version ·
And immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і відразу покликав їх. Залишивши свого батька Зеведея в човні з наймитами, вони пішли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зараз покликав Він їх. І вони залишили батька свого Зеведе́я в чо́вні з робі́тниками, — і пішли вслід за Ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея с наемными работниками в лодке, пошли за Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
He called them at once, and they also followed him, leaving their father, Zebedee, in the boat with the hired men. -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.