Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 1:22
-
Lutherbibel
Und sie entsetzten sich über seine Lehre; denn er lehrte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Zuhörer waren von seinen Worten tief beeindruckt. Denn Jesus lehrte sie mit einer Vollmacht, die Gott ihm verliehen hatte — ganz anders als ihre Schriftgelehrten. -
Und die Menschen waren voll Staunen über seine Lehre; denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, nicht wie die Schriftgelehrten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники. -
(en) King James Bible ·
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. -
(en) New International Bible Version ·
The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони були вражені тією наукою, оскільки Він навчав їх як людина, яка має владу, а не як книжники. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дивувались наукою Його, навчав бо їх яко маючий власть, а не як письменники. -
(en) New King James Bible Version ·
And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они дивились Его учению, потому что Иисус учил их, как имеющий власть, а не как законоучитель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І дивувалися з Його вчення, тому що Він навчав їх як Той, Хто має владу, а не як книжники. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дивувались науці Його, бо навчав Він їх, як можновла́дний, а не як ті книжники. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их как имеющий власть, а не как учители Закона. -
(en) New Living Bible Translation ·
The people were amazed at his teaching, for he taught with real authority — quite unlike the teachers of religious law. -
(en) New American Standard Bible ·
They were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.