Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 3:28
-
Lutherbibel
Wahrlich ich sage euch: Alle Sünden werden vergeben den Menschenkindern, auch die Gotteslästerungen, womit sie Gott lästern;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich versichere euch: Alles kann den Menschen vergeben werden — jede Sünde und jede Gotteslästerung, ganz gleich, wie sehr sie Gott beleidigen. -
Amen, ich sage euch: Alle Vergehen und Lästerungen werden den Menschen vergeben werden, so viel sie auch lästern mögen;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Істинно кажу вам: Усе буде відпущене синам людським, гріхи та богохульства, скільки б вони не хулили. -
(en) King James Bible ·
The Unpardonable Sin
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: -
(en) New International Bible Version ·
Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter, -
(en) English Standard Bible Version ·
“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тому кажу Я вам, чоловік може отримати прощення всіх своїх гріхів та блюзнірств, що він мовить проти Бога, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Істино глаголю вам: Що всї гріхи відпустять ся синам чоловічим, і хули, якими б вони нї хулили; -
(en) New King James Bible Version ·
The Unpardonable Sin
“Assuredly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they may utter; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Истинно говорю вам: сынам человеческим будут прощены любые грехи и любое богохульство; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Запевняю [3] вас, що всі гріхи й богозневага простяться людським синам, хоч скільки б вони не зневажали, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поправді кажу́ вам, що про́стяться лю́дським синам усі про́гріхи та богозневаги, хоч би як вони богозневажали. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Говорю вам истину: все грехи и любое кощунство будут прощены людям, -
(en) New Living Bible Translation ·
“I tell you the truth, all sin and blasphemy can be forgiven, -
(en) New American Standard Bible ·
“Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;