Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 3:6
-
Lutherbibel
Und die Pharisäer gingen hinaus und hielten alsbald einen Rat mit des Herodes Dienern über ihn, wie sie ihn umbrächten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da verließen die Pharisäer die Synagoge und trafen sich mit den Anhängern von König Herodes. Sie fassten miteinander den Beschluss, Jesus zu töten. -
Da gingen die Pharisäer hinaus und fassten zusammen mit den Anhängern des Herodes den Beschluss, Jesus umzubringen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вийшли фарисеї, і зараз же з іродіянами радили раду проти нього, як би його занапастити. -
(en) King James Bible ·
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. -
(en) New International Bible Version ·
Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді фарисеї пішли геть й почали змовлятися з іродіанцями проти Ісуса, щоб знайти спосіб погубити Його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вийшовши Фарисеї, зараз з Iродиянами зробили раду на Него, як Його погубити. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Pharisees went out and immediately plotted with the Herodians against Him, how they might destroy Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но фарисеи вышли и сразу же начали сговариваться с иродианами, как бы погубить Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вийшли фарисеї, і відразу ж разом з іродіянами [1] зібрали раду проти Нього, як Його погубити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Фарисеї ж негайно пішли та з іродія́нами раду зробили на Нього, — як Його погубити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выйдя из синагоги, фарисеи немедленно начали совещаться со сторонниками Ирода10 о том, как им убить Иисуса. -
(en) New Living Bible Translation ·
At once the Pharisees went away and met with the supporters of Herod to plot how to kill Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him.