Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 5:11
-
Lutherbibel
Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nicht weit entfernt an einem Abhang weidete eine große Herde Schweine. -
Nun weidete dort an einem Berghang gerade eine große Schweineherde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Паслось же там при горе большое стадо свиней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А було там на узгір'ї велике стадо свиней, що паслося собі. -
(en) King James Bible ·
Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. -
(en) New International Bible Version ·
A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now a great herd of pigs was feeding there on the hillside, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Неподалік на узвишші паслося велике стадо свиней. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пас ся ж там поблизу гір великий гурт свиней. -
(en) New King James Bible Version ·
Now a large herd of swine was feeding there near the mountains. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На склоне холма паслось большое стадо свиней. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Паслося ж там на горі велике стадо свиней. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пасся ж там на горі гурт великий свине́й. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А там у горы в это время паслось большое стадо свиней, -
(en) New Living Bible Translation ·
There happened to be a large herd of pigs feeding on the hillside nearby. -
(en) New American Standard Bible ·
Now there was a large herd of swine feeding nearby on the mountain.