Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 9:14
-
Lutherbibel
Und er kam zu seinen Jüngern und sah viel Volks um sie und Schriftgelehrte, die sich mit ihnen befragten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bei ihrer Rückkehr fanden sie die anderen Jünger zusammen mit einigen Schriftgelehrten mitten in einer großen Volksmenge. Die Schriftgelehrten hatten die Jünger in ein Streitgespräch verwickelt. -
Als sie zu den anderen Jüngern zurückkamen, sahen sie eine große Menschenmenge um sie versammelt und Schriftgelehrte, die mit ihnen stritten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Повернувшися ж до учнів, побачив навколо них силу народу, а й книжників, які сперечалися з ними. -
(en) King James Bible ·
Jesus Heals a Boy with an Evil Spirit
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Heals a Boy Possessed by an Impure Spirit
When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Heals a Boy with an Unclean Spirit
And when they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and scribes arguing with them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус, Петро, Яків та Іоан повернулися до інших учнів, то побачили, що великий натовп зібрався навколо них, і книжники сперечаються з ними. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, прийшовши до учеників, побачив багато народу кругом них, і письменників, що перепитують ся з ними. -
(en) New King James Bible Version ·
A Boy Is Healed
And when He came to the disciples, He saw a great multitude around them, and scribes disputing with them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели вокруг них большую толпу и законоучителей, спорящих с ними. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Повернувшись до учнів, вони побачили безліч людей довкола них та книжників, які сперечалися з ними. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли поверну́лись до учнів, коло них вони вгле́діли бе́зліч наро́ду та книжників, що сперечалися з ними. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Heals a Demon-Possessed Boy
When they returned to the other disciples, they saw a large crowd surrounding them, and some teachers of religious law were arguing with them. -
(en) New American Standard Bible ·
All Things Possible
When they came back to the disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them.