Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 22:39
-
Lutherbibel
Und er ging hinaus nach seiner Gewohnheit an den Ölberg. Es folgten ihm aber seine Jünger nach an den Ort.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann verließ Jesus die Stadt und ging wie gewohnt zum Ölberg hinaus. Seine Jünger begleiteten ihn. -
Dann verließ Jesus die Stadt und ging, wie er es gewohnt war, zum Ölberg; seine Jünger folgten ihm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, выйдя, пошёл по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді вийшов він і пішов, як звичайно, на Оливну гору. Слідом за ним пішли і його учні. -
(en) King James Bible ·
Jesus Prays on the Mount of Olives
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Prays on the Mount of Olives
Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Prays on the Mount of Olives
And he came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Потім, за звичаєм, Ісус вирушив на Оливну гору, та учні Його пішли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вийшовши пійшов по звичаю на гору Оливну; ійшли ж слїдом за Ним і ученики Його. -
(en) New King James Bible Version ·
The Prayer in the Garden
Coming out, He went to the Mount of Olives, as He was accustomed, and His disciples also followed Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус вышел, и по Своему обыкновению, пошёл на гору Елеонскую в сопровождении учеников. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вийшовши, Він попрямував за звичаєм на Оливну гору, а за Ним пішли учні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він вийшов, і пішов за звича́єм на го́ру Оливну. А за Ним пішли учні Його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус, как обычно, пошел на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Prays on the Mount of Olives
Then, accompanied by the disciples, Jesus left the upstairs room and went as usual to the Mount of Olives. -
(en) New American Standard Bible ·
The Garden of Gethsemane
And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.