Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 22:60
-
Lutherbibel
Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, da er noch redete, krähte der Hahn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber Petrus stieß aufgebracht hervor: »Ich weiß nicht, wovon du redest.« In diesem Augenblick — noch während er das sagte — krähte ein Hahn. -
Petrus aber erwiderte: Mensch, ich weiß nicht, wovon du sprichst. Im gleichen Augenblick, noch während er redete, krähte ein Hahn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Пётр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда ещё говорил он, запел петух. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Петро озвавсь: “Не знаю, чоловіче, що ти кажеш.” І зараз, як він говорив ще, заспівав півень. -
(en) King James Bible ·
And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. -
(en) New International Bible Version ·
Peter replied, “Man, I don’t know what you’re talking about!” Just as he was speaking, the rooster crowed. -
(en) English Standard Bible Version ·
But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” And immediately, while he was still speaking, the rooster crowed. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але Петро відповів: «Чоловіче, я не знаю, про що ти говориш!» І тієї ж миті, коли Петро ще не закінчив речення, проспівав півень. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже Петр: Чоловіче, не знаю, що кажеш. І зараз, як ще говорив він, запіяв півень. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Пётр сказал: "Я не знаю, о чём ты говоришь!" И в ту же минуту, когда он ещё говорил, пропел петух. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Петро промовив: Чоловіче, не знаю, про що ти говориш! І тут же, як він говорив, заспівав півень. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Петро відказав: „Чоловіче, — не відаю, про що́ ти говориш“... І зараз, як іще говорив він, півень заспівав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Петр сказал:
— Я не знаю, о чем ты говоришь!
И тотчас, когда он еще говорил, пропел петух. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Peter said, “Man, I don’t know what you are talking about.” And immediately, while he was still speaking, the rooster crowed. -
(en) New American Standard Bible ·
But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.