Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 11:29
-
Lutherbibel
Dieselbe, als sie das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Maria das hörte, stand sie sofort auf und lief ihm entgegen. -
Als Maria das hörte, stand sie sofort auf und ging zu ihm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ледве та вчула це, підвелася притьмом та й подалась до нього. -
(en) King James Bible ·
As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him. -
(en) New International Bible Version ·
When Mary heard this, she got up quickly and went to him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when she heard it, she rose quickly and went to him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Почувши це, Марія відразу підвелася й пішла до Нього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вона ж, як почула, встає хутко, і йде до Него. -
(en) New King James Bible Version ·
As soon as she heard that, she arose quickly and came to Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та ж, як почула, швидко встала й пішла до Нього, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А та, як зачула, квапли́во встала й до Нього пішла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Мария это услышала, она тут же побежала Ему навстречу. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Mary immediately went to him. -
(en) New American Standard Bible ·
And when she heard it, she got up quickly and was coming to Him.