Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 11:38
-
Lutherbibel
Da ergrimmte Jesus abermals in sich selbst und kam zum Grabe. Es war aber eine Kluft, und ein Stein daraufgelegt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von diesen Worten war Jesus erneut tief bewegt. Er trat an das Grab; es war eine Höhle, die man mit einem großen Stein verschlossen hatte. -
Da wurde Jesus wiederum innerlich erregt und er ging zum Grab. Es war eine Höhle, die mit einem Stein verschlossen war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І знову жалощі відчув Ісус у собі і подався до гробу. А була то печера, і камінь лежав зверху. -
(en) King James Bible ·
Jesus Raises Lazarus
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Raises Lazarus From the Dead
Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Raises Lazarus
Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І знову Ісус, зворушений до глибини душі, пішов до могили. То була печера, вхід до якої був завалений каменем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї Ісус, зітхнувши знов у собі, пійшов до гробу. Була ж печера, й камінь лежав на нїй. -
(en) New King James Bible Version ·
Lazarus Raised from the Dead
Then Jesus, again groaning in Himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус, опять скорбя в душе, пошёл к гробнице Лазаря. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Перебуваючи у внутрішній жалобі, Ісус підходить до гробниці. Це була печера, до якої прилягав камінь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же розжа́лобивсь знову в Собі, і до гро́бу прийшов. Була ж то печера, і камінь на ній наляга́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус, все еще печальный,74 пошел к могиле. Это была пещера в скале, ко входу которой был привален камень. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance. -
(en) New American Standard Bible ·
So Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it.