Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 12:7
-
Lutherbibel
Da sprach Jesus: Laß sie mit Frieden! Solches hat sie behalten zum Tage meines Begräbnisses.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus erwiderte: »Lass sie! Maria hat damit nur die Salbung für mein Begräbnis vorweggenommen. -
Jesus jedoch sagte: Lass sie, damit sie es für den Tag meines Begräbnisses aufbewahrt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же сказал: оставьте её; она сберегла это на день погребения Моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож Ісус промовив: «Лиши її. На день мого похорону зберегла вона те миро. -
(en) King James Bible ·
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. -
(en) New International Bible Version ·
“Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Залиш її! — сказав Ісус. — Нехай вона робить свою справу, бо прийшов час приготувати Мене для поховання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече тодї Ісус: Остав її; на день похорону мого приховала се. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иисус сказал: "Оставь её в покое! Пусть она сделает это ради дня Моего погребения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісус сказав: Облиш її, це вона на день Мого похорону зберегла: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Ісус: „Позостав її ти, — це вона на день по́хорону заховала Мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Оставь ее, — сказал Иисус, — она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus replied, “Leave her alone. She did this in preparation for my burial. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore Jesus said, “Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial.