Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 13:31
-
Lutherbibel
Da er aber hinausgegangen war, spricht Jesus: Nun ist des Menschen Sohn verklärt, und Gott ist verklärt in ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Judas fort war, sagte Jesus: »Jetzt zeigt Gott, wer der Menschensohn wirklich ist, und dadurch wird auch die Herrlichkeit Gottes sichtbar. -
Als Judas hinausgegangen war, sagte Jesus: Jetzt ist der Menschensohn verherrlicht und Gott ist in ihm verherrlicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда он вышел, Иисус сказал: ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли вийшов він, Ісус промовив: «Тепер прославився Син Чоловічий, і Бог прославився в ньому. -
(en) King James Bible ·
A New Command I Give You
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Predicts Peter’s Denial
When he was gone, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
A New Commandment
When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після того, як Юда вийшов, Ісус мовив: «Прийшов час Сину Людському здобути Славу, яка належить Йому, а через Нього і Бог прославиться. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же вийшов, рече Ісус: Тепер прославив ся Син чоловічий, й Бог прославив ся в Йому. -
(en) New King James Bible Version ·
The New Commandment
So, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иуда ушёл, Иисус сказал: "Ныне Сын Человеческий обрёл свою славу, и Бог восславлен через Него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли він вийшов, Ісус говорить: Нині прославився Син Людський, і Бог прославився в Ньому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді, як він вийшов, промовляє Ісус: „Тепер ось просла́вивсь Син Лю́дський, і в Ньому просла́вився Бог. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иуда вышел, Иисус сказал:
— Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore when he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him;