Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 9:34
-
Lutherbibel
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Du bist ganz in Sünden geboren, und lehrst uns? Und stießen ihn hinaus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da fuhren sie ihn an: »Du warst doch schon bei deiner Geburt ein Sünder und willst uns belehren?« Dann schlossen sie ihn aus der jüdischen Gemeinschaft aus. -
Sie entgegneten ihm: Du bist ganz und gar in Sünden geboren und du willst uns belehren? Und sie stießen ihn hinaus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Озвались і сказали йому: «Ти ввесь у гріхах уродився, а нас навчаєш?» І прогнали його геть. -
(en) King James Bible ·
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. -
(en) New International Bible Version ·
To this they replied, “You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out. -
(en) English Standard Bible Version ·
They answered him, “You were born in utter sin, and would you teach us?” And they cast him out. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді фарисеї розгнівалися й сказали: «Ти завжди був грішником і народжений увесь у гріху, а тепер намагаєшся повчати нас?» І вони вигнали його з синагоги. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озвались і казали йому: У гріхах ти родивсь увесь, і ти навчаєш нас? Та й вигнали його геть. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В ответ они сказали ему: "Ты всегда был грешником, с самого рождения, и пытаешься поучать нас?" И выгнали его вон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вони йому у відповідь сказали: Ти весь у гріхах народився, і ти ще нас учиш? І вигнали його геть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони відповіли́ та й сказали йому: „Ти ввесь у гріхах народився, — і чи тобі нас учити?“ І геть його вигнали. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они на это ответили:
— Ты был рожден в грехах, как ты смеешь нас учить!
И они выгнали его вон. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You were born a total sinner!” they answered. “Are you trying to teach us?” And they threw him out of the synagogue. -
(en) New American Standard Bible ·
They answered him, “You were born entirely in sins, and are you teaching us?” So they put him out.