Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 11:29
-
Lutherbibel
Aber unter den Jüngern beschloß ein jeglicher, nach dem er vermochte, zu senden eine Handreichung den Brüdern, die in Judäa wohnten;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deshalb beschloss die Gemeinde in Antiochia, ihren Brüdern und Schwestern in Judäa zu helfen. Jeder in der Gemeinde sollte so viel geben, wie er konnte, -
Sie beschlossen, jeder von den Jüngern solle nach seinem Vermögen den Brüdern, die in Judäa wohnen, etwas zur Unterstützung senden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож учні, кожний з них по спромозі, ухвалили послати братам, що жили в і Юдеї, допомогу; -
(en) King James Bible ·
Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea: -
(en) New International Bible Version ·
The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Кожен учень вирішив послати скільки міг братам і сестрам, які жили в Юдеї. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З учеників же, скільки хто міг, постановив кожен з них післати на запомогу братам, що жили в Юдеї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the disciples, each according to his ability, determined to send relief to the brethren dwelling in Judea. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сестрам в Иудее. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді постановили учні, кожний з них, по спроможності надіслати допомогу братам, які жили в Юдеї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді учні, усякий із своєї спроможности, постановили послати допомогу братам, що в Юдеї жили. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям. -
(en) New American Standard Bible ·
And in the proportion that any of the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the relief of the brethren living in Judea.