Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Jakobus 3:13
-
Lutherbibel
Wer ist weise und klug unter euch? Der erzeige mit seinem guten Wandel seine Werke in der Sanftmut und Weisheit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hält sich jemand von euch für klug und weise? Dann soll das an seinem ganzen Leben abzulesen sein, an seiner Freundlichkeit und Güte. Sie sind Kennzeichen der wahren Weisheit. -
Wer von euch ist weise und verständig? Er soll in weiser Bescheidenheit die Taten eines rechtschaffenen Lebens vorweisen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто мудрий і досвідчений між вами? Нехай покаже гарною поведінкою свої діла в розумній лагідності. -
(en) King James Bible ·
True Wisdom from Above
Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom. -
(en) New International Bible Version ·
Two Kinds of Wisdom
Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom. -
(en) English Standard Bible Version ·
Wisdom from Above
Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто серед нас насправді мудрий та розумний? Нехай той доведе це доброю поведінкою, своїми смиренними вчинками, породженими мудрістю. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто мудрий та розумний між вами, нехай покаже з доброго життя дїла свої в лагідности і премудрости. -
(en) New King James Bible Version ·
Heavenly Versus Demonic Wisdom
Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Есть ли среди вас кто-нибудь, кто воистину мудр и всё понимает? Если есть такой, то он должен доказать свою мудрость праведной жизнью, должен совершать добрые дела со смирением. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто мудрий і досвідчений між вами? Нехай покаже свої діла в лагідній мудрості доброго способу життя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто мудрий і розумний між вами, нехай він покаже діла́ свої в ла́гідній мудрості добрим поводженням! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость. -
(en) New Living Bible Translation ·
True Wisdom Comes from God
If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom. -
(en) New American Standard Bible ·
Wisdom from Above
Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.