Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Liebe Brüder, unterwinde sich nicht jedermann, Lehrer zu sein, und wisset, daß wir desto mehr Urteil empfangen werden.
Denn wir fehlen alle mannigfaltig. Wer aber auch in keinem Wort fehlt, der ist ein vollkommener Mann und kann auch den ganzen Leib im Zaum halten.
Indeed, we all make many mistakes. For if we could control our tongues, we would be perfect and could also control ourselves in every other way.
Siehe, die Pferde halten wir in Zäumen, daß sie uns gehorchen, und wir lenken ihren ganzen Leib.
We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.
Siehe, die Schiffe, ob sie wohl so groß sind und von starken Winden getrieben werden, werden sie doch gelenkt mit einem kleinen Ruder, wo der hin will, der es regiert.
And a small rudder makes a huge ship turn wherever the pilot chooses to go, even though the winds are strong.
Also ist auch die Zunge ein kleines Glied und richtet große Dinge an. Siehe, ein kleines Feuer, welch einen Wald zündet’s an!
In the same way, the tongue is a small thing that makes grand speeches.
But a tiny spark can set a great forest on fire.
But a tiny spark can set a great forest on fire.
Und die Zunge ist auch ein Feuer, eine Welt voll Ungerechtigkeit. Also ist die Zunge unter unsern Gliedern und befleckt den ganzen Leib und zündet an allen unsern Wandel, wenn sie von der Hölle entzündet ist.
Denn alle Natur der Tiere und der Vögel und der Schlangen und der Meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen Natur;
People can tame all kinds of animals, birds, reptiles, and fish,
aber die Zunge kann kein Mensch zähmen, das unruhige Übel voll tödlichen Giftes.
but no one can tame the tongue. It is restless and evil, full of deadly poison.
Durch sie loben wir Gott, den Vater, und durch sie fluchen wir den Menschen, die nach dem Bilde Gottes gemacht sind.
Sometimes it praises our Lord and Father, and sometimes it curses those who have been made in the image of God.
Aus einem Munde geht Loben und Fluchen. Es soll nicht, liebe Brüder, also sein.
And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right!
Quillt auch ein Brunnen aus einem Loch süß und bitter?
Does a spring of water bubble out with both fresh water and bitter water?
Kann auch, liebe Brüder, ein Feigenbaum Ölbeeren oder ein Weinstock Feigen tragen? Also kann auch ein Brunnen nicht salziges und süßes Wasser geben.
Wer ist weise und klug unter euch? Der erzeige mit seinem guten Wandel seine Werke in der Sanftmut und Weisheit.
True Wisdom Comes from God
If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom.
Habt ihr aber bittern Neid und Zank in eurem Herzen, so rühmet euch nicht und lüget nicht wider die Wahrheit.
But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.
Das ist nicht die Weisheit, die von obenherab kommt, sondern irdisch, menschlich und teuflisch.
For jealousy and selfishness are not God’s kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic.
Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.
For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.
Die Weisheit aber von obenher ist aufs erste keusch, darnach friedsam, gelinde, läßt sich sagen, voll Barmherzigkeit und guter Früchte, unparteiisch, ohne Heuchelei.
But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere.