Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Petrus 5:11
-
Lutherbibel
Ihm sei Ehre und Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihm allein gehört alle Macht für immer und ewig. Amen. -
Sein ist die Macht in Ewigkeit. Amen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ему слава и держава во веки веков. Аминь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йому слава й сила по віки вічні! Амінь. -
(en) King James Bible ·
To him be glory and dominion for ever and ever. Amen. -
(en) New International Bible Version ·
To him be the power for ever and ever. Amen. -
(en) English Standard Bible Version ·
To him be the dominion forever and ever. Amen. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Його влада — вічна! Амінь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Йому слава і держава по вічні віки. Амінь. -
(en) New King James Bible Version ·
To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сила Его извечна! Аминь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Йому [слава і] влада навіки [-віків]! Амінь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Йому слава та вла́да на вічні віки, амі́нь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь! -
(en) New Living Bible Translation ·
All power to him forever! Amen. -
(en) New American Standard Bible ·
To Him be dominion forever and ever. Amen.