Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 14:9
-
Lutherbibel
Das ist, was ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von den Tieren im Wasser dürft ihr jedes essen, das Flossen und Schuppen hat. -
Von allem, was im Wasser lebt, dürft ihr Folgendes essen: Alles, was Flossen und Schuppen hat, dürft ihr essen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Из всех животных, которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось що можна вам їсти з усього, що в воді: все, що має плавці й луску, можна вам їсти. -
(en) King James Bible ·
These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat: -
(en) New International Bible Version ·
Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось яких можна вам їсти із усього, що в водї: все, що має сплави і луски, можна вам їсти; -
(en) New King James Bible Version ·
“These you may eat of all that are in the waters: you may eat all that have fins and scales. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Можете есть любую рыбу, у которой есть чешуя и плавники, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ось те, що ви можете їсти з усього, що живе у водах: усе, у чого є плавники й луска, можете їсти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце будете їсти зо всього, що в воді, — усе, що має плавці та луску́, будете їсти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из существ, живущих в воде, вы можете есть тех, у которых есть плавники и чешуя. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Of all the marine animals, you may eat whatever has both fins and scales. -
(en) New American Standard Bible ·
“These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,