Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 11:28
-
Lutherbibel
Nach dem Evangelium sind sie zwar Feinde um euretwillen; aber nach der Wahl sind sie Geliebte um der Väter willen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Indem sie die rettende Botschaft ablehnen, sind viele Juden zu Feinden Gottes geworden. Aber gerade dadurch wurde für euch der Weg zu Christus frei. Doch Gott hält seine Zusagen, und weil er ihre Vorfahren erwählt hat, bleiben sie sein geliebtes Volk. -
Vom Evangelium her gesehen sind sie Feinde, und das um euretwillen; von ihrer Erwählung her gesehen aber sind sie Geliebte, und das um der Väter willen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию — возлюбленные Божии ради отцов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З огляду на Євангелію, вони через вас вороги; а з огляду на вибір Божий, вони улюблені заради батьків, -
(en) King James Bible ·
As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes. -
(en) New International Bible Version ·
As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs, -
(en) English Standard Bible Version ·
As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are beloved for the sake of their forefathers. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Щодо Доброї Звістки, то, відмовляючись прийняти її, юдеї стають ворогами Богу на користь вам, поганам. Та Бог вибрав юдеїв і любить їх. Він дав обіцянку засновникам їхнього роду.[11] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
По благовістю (вони) вороги задля вас; по вибранню ж полюблені задля отцїв. -
(en) New King James Bible Version ·
Concerning the gospel they are enemies for your sake, but concerning the election they are beloved for the sake of the fathers. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отказываясь принять благовествование, иудеи становятся врагами Бога, что идёт на пользу вам, язычникам, но всё же иудеи остаются избранным народом Божьим, и Бог любит их, ибо дал обещание отцам их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож згідно з Євангелієм вони — вороги задля вас, а згідно з обранням — улюблені задля батьків. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож вони за Єва́нгелією вороги ради вас, а за вибором — улю́блені ради отців. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что касается Радостной Вести, то они стали врагами ради вас, чтобы вы были спасены , но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many of the people of Israel are now enemies of the Good News, and this benefits you Gentiles. Yet they are still the people he loves because he chose their ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. -
(en) New American Standard Bible ·
From the standpoint of the gospel they are enemies for your sake, but from the standpoint of God’s choice they are beloved for the sake of the fathers;