Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 15:28
-
Lutherbibel
Wenn ich nun solches ausgerichtet und ihnen diese Frucht versiegelt habe, will ich durch euch nach Spanien ziehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sobald man mir dort bestätigt hat, dass ich das Geld ordnungsgemäß abgeliefert habe, kann ich auf dem Weg nach Spanien zu euch kommen. -
Wenn ich das abgeschlossen und ihnen den Ertrag der Sammlung versiegelt übergeben habe, will ich euch besuchen und dann nach Spanien weiterreisen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли я це виконаю і вручу їм особисто цю збірку, направлюсь від вас в Еспанію. -
(en) King James Bible ·
When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain. -
(en) New International Bible Version ·
So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain and visit you on the way. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож коли я виконаю свої справи й пересвідчуся, що бідні одержали гроші, зібрані для них, то вирушу до Іспанії і дорогою відвідаю ваше місто. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж скінчивши й запечатавши (оддавши) їм овощ сей, пійду через вас в Іспанию. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Итак, когда я покончу с этим и удостоверюсь, что они получили все переданные им деньги, то отправлюсь в Испанию и по дороге туда посещу ваш город. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як тільки це зроблю і вручу їм цей збір, то піду через ваші місця до Іспанії. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як це докінчу́ та достачу їм плід цей, тоді через ваше місто я піду́ до Еспа́нії. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После того, как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас. -
(en) New Living Bible Translation ·
As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs, I will come to see you on my way to Spain. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, when I have finished this, and have put my seal on this fruit of theirs, I will go on by way of you to Spain.