Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 3:23
-
Lutherbibel
Denn es ist hier kein Unterschied: sie sind allzumal Sünder und mangeln des Ruhmes, den sie bei Gott haben sollten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle sind schuldig geworden und spiegeln nicht mehr die Herrlichkeit wider, die Gott dem Menschen ursprünglich verliehen hatte. -
Alle haben ja gesündigt und die Herrlichkeit Gottes verloren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что все согрешили и лишены славы Божией, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Всі бо згрішили й позбавлені слави Божої, -
(en) King James Bible ·
For all have sinned, and come short of the glory of God; -
(en) New International Bible Version ·
for all have sinned and fall short of the glory of God, -
(en) English Standard Bible Version ·
for all have sinned and fall short of the glory of God, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо всі люди згрішили, і всім їм бракує Слави Божої. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
всї бо згрішили, і лишені слави Божої, -
(en) New King James Bible Version ·
for all have sinned and fall short of the glory of God, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
так как все грешны и потому не допущены в славное присутствие Божье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
адже всі згрішили й позбавлені Божої слави, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь все согрешили, и все лишились Божьей славы, -
(en) New Living Bible Translation ·
For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard. -
(en) New American Standard Bible ·
for all have sinned and fall short of the glory of God,