Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 7:22
-
Lutherbibel
Denn ich habe Lust an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu. -
Denn in meinem Innern freue ich mich am Gesetz Gottes,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
мені бо милий, за внутрішньою людиною, закон Божий, -
(en) King James Bible ·
For I delight in the law of God after the inward man: -
(en) New International Bible Version ·
For in my inner being I delight in God’s law; -
(en) English Standard Bible Version ·
For I delight in the law of God, in my inner being, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Внутрішньо я насолоджуюся Законом Божим. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо я кохаюсь у законї Божому по нутряному чоловікові, -
(en) New King James Bible Version ·
For I delight in the law of God according to the inward man. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Духом своим я с ликованием принимаю закон Божий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
За внутрішньою людиною я насолоджуюся Божим Законом, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо маю задово́лення в Законі Божому за вну́трішнім чолові́ком, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Внутренне я радуюсь Божьему Закону, -
(en) New Living Bible Translation ·
I love God’s law with all my heart. -
(en) New American Standard Bible ·
For I joyfully concur with the law of God in the inner man,