Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 9:7
-
Lutherbibel
auch nicht alle, die Abrahams Same sind, sind darum auch Kinder. Sondern in Isaak soll dir der Same genannt sein,»
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nicht alle Nachkommen von Abraham sind wirklich seine Kinder. Denn Gott hatte zu Abraham gesagt: »Nur die Nachkommen deines Sohnes Isaak werden das auserwählte Volk sein.« -
auch sind nicht alle, weil sie Nachkommen Abrahams sind, deshalb schon seine Kinder, sondern es heißt: In Isaak wird dir Nachkommenschaft berufen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: «в Исааке наречётся тебе семя». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і не тому, що нащадки Авраама — всі діти, але: «Від Ісаака назоветься твоє потомство», -
(en) King James Bible ·
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. -
(en) English Standard Bible Version ·
and not all are children of Abraham because they are his offspring, but “Through Isaac shall your offspring be named.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І не всі ті істинні діти Авраамові, хто є його нащадками. Бо як Бог сказав: «Від Ісаака будуть названі нащадки твої». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
анї всї дїти, тим що вони насїннє Авраамове; нї, в Ісаакові (рече) назветь ся тобі насїннє. -
(en) New King James Bible Version ·
nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “In Isaac your seed shall be called.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если они — потомки Авраама, то это ещё не значит, что все они — истинные дети Авраамовы. Ибо, как сказал Бог: "Твоим единственным законным сыном будет Исаак". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не всі нащадки Авраама є його дітьми, але: В Ісаакові буде названо тобі нащадка! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і не всі діти Авраамові, хто від насіння його, але: „в Ісаку буде насіння тобі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И не все потомки Авраама являются его истинными детьми.40 Написано: «Через Исаака ты будешь иметь потомство, которое Я тебе обещал».41 -
(en) New American Standard Bible ·
nor are they all children because they are Abraham’s descendants, but: “THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED.”