Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 14:11
-
Lutherbibel
So ich nun nicht weiß der Stimme Bedeutung, werde ich unverständlich sein dem, der da redet, und der da redet, wird mir unverständlich sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ich aber die Sprache eines anderen Menschen nicht kenne, können wir uns nicht verständigen. -
Wenn ich nun den Sinn der Sprache nicht kenne, bin ich für den Sprecher ein Fremder, wie der Sprecher für mich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та коли я не розумію значення слів, я буду тому, хто говорить, чужинцем, і той, хто говорить, буде мені чужоземцем. -
(en) King James Bible ·
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me. -
(en) New International Bible Version ·
If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
but if I do not know the meaning of the language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож коли я не розумію мови, то буду чужинцем для того, хто розмовляє нею, і він буде чужинцем для мене. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж не зрозумію значіння слів, буду тому, хто говорить, чужоземець, і хто говорить, чужоземець менї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И потому, если я не понимаю значения слов, то буду иностранцем для того, кто говорит на нём, а тот, кто говорит на нём, будет иностранцем для меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, якщо не розумію значення слів, то буду чужинцем для того, хто говорить, а той, хто промовляє, — чужинцем для мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли я не знатиму зна́чення слів, то я буду чужи́нцем промовцеві, і промо́вець чужи́нцем мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий — чужеземец для меня. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if I don’t understand a language, I will be a foreigner to someone who speaks it, and the one who speaks it will be a foreigner to me. -
(en) New American Standard Bible ·
If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.